乡音是心头 挥之不去的思念
来源:中国贸易报
古诗云:『少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。』浓浓的乡音是心底深处最真的情结,乡音也总是心头挥之不去的思念。在异乡,听到人群中亲切的乡音后,西宁人总是要热情地上前打招呼:『你也是西宁子啥?』一句家乡话,让两个陌生人顿时成为了好友。
青海方言属于北方方言的次方言,相互之间都能听得懂,它们在词汇、语法、语音等方面都有相同之处。西宁方言,在青海地区比较有代表性,西宁的文化历史和人员构成决定了西宁话的内容。
不言而喻,汉语是西宁方言的主流,它是西宁方言的主要组成部分。
西宁方言保留了一些古汉语词汇,这是西宁话中比较显著的一个特点。据考证,西宁人常说的『德薄』就是一个古汉语。因为,古人注重德行的修养,德积累得越多就会『德厚』,人的品性就高,运气就会很好;反之,不注重德的积累,就会『德薄』,一个人如果『德薄』了,他就必然会走下坡路。『寻口』,寻在此处念xin,意思为乞丐,这一方言最直接地体现了西宁话中古汉语存在的迹象。
历史上,大批移民来到西宁,他们自然也把方言带到了高原,因而西宁方言中存在有淮南方言。据学者考证,《金瓶梅》中的众多语言都带有淮南方言特色。但是,《金瓶梅》中竟然也有西宁话的痕迹。所以,有学者推断西宁方言中个别词语就是淮南方言。『没廉处学家,学说也不言语』(《金瓶梅》三十五回),这里的『学说』,和西宁方言中的『学说』意思相同,都是学着说,转述别人观点的意思。西门庆说:『你只要付交下一个的当人打来就是了』(《金瓶梅》二十五回),『的当』意思为能干、顶事,和西宁话是一个意思。
少数民族语言的存在是西宁方言中的又一个来源。藏语在西宁方言中占有很大的比例,『囊玛』意为内部的事情。『卡码』也是藏语,意思是恰当、规范等,它在不同的语言环境中有不同的含义。例如,『这件衣服你穿上将卡码』,意思是合身、合适。『这个人办事没有卡码』,意思是规矩或把握等。西宁方言中的『朵落』是蒙语,意思是头朝下。『一刮』是土语,意思是全部。『海纳』是阿拉伯语。
可见,西宁方言包含了众多语言,它从侧面反映了各族人民共同建设高原的历程,同样也反映了高原上各民族间的大融合。
(海蓝)